Форум » Обо всем » Ладога- Альдейгьюборг » Ответить

Ладога- Альдейгьюборг

sakt: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%B0%D1%8F_%D0%9B%D0%B0%D0%B4%D0%BE%D0%B3%D0%B0 Шведское название Ладоги — Альдейгьюборг (Aldeigjuborg, ранее — Aldeigja). Алдейеиоборг-у Снорри Стурлусона. aldeia-деревня , сельское поселение, по.....португальски. Алдахенъ-ещё одно название нынешней Ладоги , по латыни, в новгород-готландской грамоте. Явное влияние, на сей раз Востока. Арабский математик Х века АЛДАХЕН из Барсы, считается первым описателем феномена перевёрнутого оптического изображения. На тюркских языках "алда"-впереди, раньше. Нормальное топоним , для португальской деревни , выдвинутой ВПЕРЁД , к Остзее. Алдаберген – Бог дал, подарил; Божий дар. Алда – искаженное от Алла. Вспоминается ....ШпицБЕРГЕН и иные "бергены-дары". Станная "скандинавская" этимология

Ответов - 4

Urbane: Вообще-то русское название озера - Нево. Финны называли его Vennenmeri - "Море русских". Название "Альдога" происходит от финского aalto - "волна". Видимо, такое название связано с постоянными волнениями на озере. Вас смущает разноязычие? Санкт-Петербург тоже имеет латинско-немецкие корни. Нашествие на Россию "двунадесяти языков" явно предполагает замену русских названий на иностранные. Каждый "язык" вносил свою лепту в топонимику России. Лично мне в слове "Ладога" слышится слово "лёд".

sakt: Urbane пишет: Название "Альдога" происходит от финского aalto - "волна". Но , название , числится как шведское. Исследователи единодушны в признании генетической связи между топонимами Aldeigja и Ладога, но вопрос об их происхождении и взаимозависимости решался в науке по-разному. Название города производили и от наименования Ладожского озера (из финск. *aaldokas, aallokas "волнующийся" - от aalto "волна"; см.: Munch 1874. S. 260; Thomsen 1879. S. 84; Фасмер 1986. С. 448), и от имени реки Ладога (соврем. Ладожка, из финск. *Alode-joki, где alode, aloe - "низкая местность" и jok(k)i - "река"; (см.: Mikkola 1906. S. 10-11; Брим 1931. С. 222-223; Рыдзевская 1945. С. 64-65; Роспонд 1972. С. 53; Попов 1981. С. 55-56, 90-91; Нерознак 1983. С. 101-102). До недавнего времени разделявший последнюю точку зрения Г.Шрамм (Schramm 1982. S. 274–278) пересмотрел свое мнение и предположил, что в основе названия города Ладоги лежит финское имя Волхова (финск. Olhava - Фасмер 1986-1987. Т. I. С. 346) или его нижнего течения (Schramm 1986. S. 369-370). Думаю, исследователь не принял здесь во внимание такую топонимическую закономерность, что при образовании городов вблизи устьев небольших рек города, как правило, получали свое название не по основной реке, а именно по этим притокам. К настоящему времени можно считать почти доказанным, что сначала возникло название реки, затем города и лишь затем озера. По общему мнению исследователей, название происходит из прибалтийско-финских языков. Скорее всего, исходный гидроним - финск.*Alode-jogi (joki) - "Нижняя река" По А.И. Попову, последовательность такова: 1) "прибалтийско-финский или саамский оригинал", 2) "русская передача (курсив мой. - Т.Д.) этого названия (Ладога) с последующим переносом на торговый пункт - г. Ладогу", 3) перенос имени города на озеро (Попов 1981. С. 55-56, 90-91). Древнескандинавский топоним Aldeigja (Aldeigjuborg) приводится исследователями большей частью лишь как параллель к древнерусскому (Попов 1981; Нерознак 1983). Однако, как со всей убедительностью доказал И.Миккола, исходным является сочетание al, а не la в начале слова, ибо только последнее может быть объяснено из первого, но не наоборот (Mikkola 1906). Соответственно, можно утверждать, что из финского названия реки Ладоги (совр.: Ладожки) произошел скандинавский топоним Aldeigja (вероятнее всего, сначала как имя реки, а затем - поселения), а из него (с метатезой ald > lad) - древнерусское Ладога. Возникновение древнерусского названия Ладога не прямо от субстратного *Alode-jogi, а через посредство скандинавского Aldeigja требует своего объяснения. Еще недавно Г.Шрамм мог только предполагать, что если славянское имя произошло от скандинавского, то славянский поток достиг Ладоги десятилетиями позже (Schramm 1986. S. 369). На сегодня это можно считать уже доказанным: новейший анализ стратиграфии, домостроительства и топографии Ладоги VIII-X вв. (Кузьмин 1989; Кузьмин, Мачинская 1989) показал, что первыми поселенцами в Ладоге в начале 750-х гг. действительно были выходцы из Северной Европы, а импульс продвижения славян дал себя знать лишь к концу 760-х гг. Соответственно, археологический материал, как парадоксально это ни звучит, подтверждает топонимические данные.

sakt: 1 Новг.Летопись "Поставиша новогородцы город камень на Луге на Яме". Ещё в 17-18 веке , были размышления о том , что "ямы"-это почтовые перегонные и почтовые станции на дорогах и реках.Включая Яму и на Луге.Напр.Адам Олеарий. Обстоятельных возражений не последовало. А слово тюркское. Ям ( татар . дзям — дорога; ямщик от татарск. ямчи, проводник), почтов. станции моск. Руси, учреждены по образцу организации, заведенной Чингисханом. Архангельск, Новгород, Псков, Смоленск, Н.-Новгород и северск. города, а позднее и украинские соединены были с Москвою. Ямская повинность отбывалась или всем окрестным населением, обязанным по требованию правительства доставлять в определенные пункты лошадей с проводниками, или выполнялась ямщиками из охочих людей, устроенных на особых землях в ямских слободах. Все дела по ямской гоньбе сосредоточивались с 1516 в Ямском приказе, в 1723, переименованном в Я. канцелярию. См. Хрущев, “Очерк ямских и почтовых учреждений” (1884). Есть в Финляндии городок Лаппила. По латыни Лаппили. мелкие вулканические бомбы размером не больше грецкого ореха. лат.Lapillus - камешек. Т.е. по большому счёту , Лаппила-город из камня, город в камнях. Арбужевесь: кар. arboa, arbod’a ‘гадать, ворожить’, вепс. arboi (> рус. арбуй ) ‘жрец’, ср. озеро Арболампи в бассейне реки Семча в Карелии, Арбеж - приток Верхней Ерги, притока Сухоны. Так, например, слово арбýй 'колдун, языческий жрец', отмечаемое в псковских говорах [печор. пcк - СРНГ; гдов - ПОC] (первая фиксация в Грамоте архиепископа Новгородского Макария в Водскую пятину под 1534 г. [СлРЯ ХI-ХVII вв.]), традиционно возводится к вод. arpoja 'npoрицатель, предсказатель'5 ; ср. также эст. arbja, arbuja 'предсказатель, колдун', лив. ar#bī 'колдун, чародей', при удм. urveš, urbet'š 'дух, вызывающий болезнь; обряд жертвоприношения, изгоняющий этот дух', венг. orvos 'врач', венг. диал. urus 'волшебник' [SKES, 24-25]. Причем прибалтийско-финское гнездо сопоставляется с германскими данными, ср. норв., швед., дат. arv 'наследство' [SSA, 1, 83], на наш взгляд, без должной аргументации. Но, кроме того, имеются и тюркские материалы, сходные по форме и семантике с финно-угорскими, ср. тюрк. арба 'колдовать, предcказывать, заговаривать', 'давать советы, советовать', 'бранить, выразить неудовольствие на кого-л., порицать', 'уговорить, льстить, обмануть', 'рассказывать сказки', арбау 'хитрый ответ, колдовство', арбаZы 'колдун' [Радлов, 1, 335-336], тур. arba 'колдовать, заклинать, предсказывать', orba 'бубен, трещo тка колдуна', уйгур. arvi¤š 'колдовство', якут. ar bā 'приносить в жертву' [SKES, 25], однако, оставляя в стороне вопросы первичности (или взаимной соотнесенности) 6 тюркских и финно-угорских данных, для слова арбýй следует предпочесть источники эстонско-водского типа. http://proceedings.usu.ru/?base=mag/0020 (01_04-2001)&xsln=showArticle.xslt&id=a18&doc=.. /content.jsp Арбуи-работники, делатели жреческих обрядов. По немецки , работа Arbeit По испански trabajo По португальски trabalho По датски arbejde По шведски arbete Кобо́на — деревня Суховского сельского поселения Кировского района Ленинградской области. Расположена на берегу Ладожского озера в устье реки Кобоны. В карельском язык, как и в финском Habana (Gabana) "Осиново". В реальности , причал на побережье , происходит от Habana-Гавана-гавань , по испански.

sakt: Та́рховка (финск. Seppälänkylä) — бывший дачный посёлок в Курортном районе Санкт-Петербурга, между Приморским шоссе и озером Сестрорецкий Разлив. В настоящее время является частью города Сестрорецка. В ходе археологических раскопок в Тарховке (на восточном берегу Сестрорецкого Разлива) была обнаружена стоянка первобытного человека. После открытия в конце XIX века Приморской железной дороги местность охватил дачный бум. Некоторые старинные дачи, представляющие собой шедевры загородной архитектуры, сохранились в Тарховке и других посёлках Курортного района до сих пор. Во многих из них в советские годы были обустроены летние детские сады и пионерские лагеря. Вокзал станции представляет собой перенесённую из Лисего Носа церковь Александра Невского seppa - кузница; деревня Сеппала - место кузниц. СепяляКУЛЯ - ещё интереснее. Кулы-на тюркском и чагатайском - работники или рабы. СеппяляКУЛя-финско-тюркское слово. Смешанное. Сеппялякулю-деревню кузнецов , переименовывают в.....ТАРХОВКУ. Тарховка-по Березину , на неком "монгольском"языке , означает ту же деревню КУЗНЕЦОВ. Тарханом был , по некоторым сведениям ....Чаногисхан. По Шейбаниаде, из горного заточения монголов , выпустил Тархан. ТАРХА (исп. tarja), испанская счетно-денежная единица в 1/4 медного реала. Монеты имеют прямое отношение к кузнечному делу.Их печатают и штампуют в кузнях-монетных дворах. Тарха-печатанка, выкованка , возможно.



полная версия страницы